Translation of "conosco quello" in English

Translations:

recognized that

How to use "conosco quello" in sentences:

Conosco quello sguardo, sta per venire.
I know that look. He's gonna blow.
Egli disse: “In verità, Io conosco quello che voi non conoscete...”.
Allah said, "Indeed, I know that which you do not know."
Conosco quello sguardo e mi spaventa.
I know that look, and it scares me, Gay.
Io conosco quello che avviene nel cuore e nella mente di Angelica e credo di poter dire che l'affetto di Don Tancredi che tanto ci onora tutti è sinceramente ricambiato.
I know what's going on in Angelica's heart ad mind, and I believe I can say that Don Tancredi's affection honors us and is sincerely returned.
No, ma conosco quello di Los Angeles.
No, but I know the restaurant in Los Angeles.
E conosco quello sguardo, cosa ti passa per la mente?
And I know that look, so what's on your mind?
Conosco quello sguardo, non mi piace.
I know that look. I don't like it.
Ehi, amico, lo conosco quello sguardo.
Hey, man, I know that look.
Conosco quello sguardo e di solito e' seguito da te che ti fai quasi ammazzare.
I know that look, and it's usually followed by you almost getting yourself killed.
Come ultima azione responsabile prima di andarmene, dovrei dirti che conosco quello sguardo e che uscira' e che non sara' nulla di bello.
As my last responsible act before I leave, I should tell you that I know that look, and she's so going out, and it's not gonna be pretty.
Conosco quello sguardo nei tuoi occhi.
No. I know that look in your eye.
Troy, conosco quello sguardo, un sacco di ragazze mi hanno guardato cosi'.
Troy, I have seen that look. Girls have given me that look.
Non puoi dirmi che l'uomo che conosco... quello che mi ha salvato la vita, quello che amava Emily, non puoi dirmi che quell'uomo non esiste!
You can't tell me the man that I know-- the one who saved my life, the one who loved Emily-- that that man doesn't exist?
Conosco quello con cui vive Emile, gestisce un rivenditore di auto rubate, agente Genio.
I know the guy Emile's living with runs a chop shop, Officer Genius.
Conosco quello con cui vive Emile, gestisce un rivenditore di auto rubate.
I know the guy Emile's living with runs a chop shop.
Conosco quello sguardo, non temere, ti aiuterò.
I know that look. Don't worry. I'll watch out for you.
Lo conosco quello, è... un fiume curativo.
It's, um, it's a healing river.
Conosco quello sguardo, ti serve qualcosa.
I know that look, you need something.
Conosco quello sguardo. Lascia perdere, Keen.
Forget it, keen, I know that look.
Conosco quello scaltro bisogno di cancellare... le tragedie del proprio passato e fondare una nuova vita dalle ceneri.
I know the cunning needed to erase the tragedies of one's past and forge a new life from the ashes.
Conosco quello splendore e non viene da una maschera facciale.
I know that glow, and that's not from a facial.
Ma adesso conosco quello di mio figlio.
But now I know my son's.
Ho tre fratelli maggiori, conosco quello sguardo in un uomo.
I have three older brothers. I know that look in a man's eye.
Conosco quello sguardo e non mi piace.
I know that look, and I don't like it.
Capo, non si arrabbi con me... ma conosco quello sguardo.
Boss, don't get mad at me..., but I know that look.
Conosco quello sguardo, non vuoi dirmela.
I know that look-- you're holding out on me.
Conosco quello sguardo, l'ho visto molte volte.
That look on his face, I've seen it a lot.
Mio caro Bontemps, conosco quello sguardo, e qualcuno sta per farsi male.
My dear Bontemps, I know that look well, and someone's about to get hurt.
Conosco quello sguardo da tantissimo tempo.
Got to know that look in your eye early on.
Conosco quello sguardo che ti danno i narcotici.
I know that look from narcotics.
Lemon, so che sei ferita, e conosco quello sguardo, ma non pensarci nemmeno alla vendetta.
Lemon, I know you're hurt, and I know that look, But don't even think about revenge.
Oh, mio Dio, conosco quello sguardo.
Oh, my God. I know that look.
Conosco quello sguardo "Tutto il mondo poggia sulle mie spalle", papa'.
I know that "Weight of the world" look, Dad. What's up?
No, ma conosco quello che dice di non prestare ne' farsi dare in prestito.
No, but I know the one about neither a borrower or a lender be.
No, no, conosco quello che vende la roba agli altri detenuti e... si era procurato pastiglie per la chinetosi con obbligo di ricetta per Ronald.
No, no, I know the guy who smuggles in junk for the other inmates, and he said he was running some pretty serious prescription motion sickness pills in there for Ronald.
Negalo quanto vuoi, ma... conosco quello sguardo.
Deny it all you want, but I know that look.
No, ma conosco quello sguardo. Quello sguardo dice che io e Erik non abbiamo trovato informazioni e il deumidificatore si'.
No, I know that look-- that look says that Eric and I didn't get information that the dehumidifier did gather.
Certo che conosco quello studio, ma la metodologia e' totalmente scorretta.
Of course I'm familiar, but the methodology is completely flawed.
Conosco quello che l'ha scritto, ed era sempre strafatto.
I know the guy who wrote it and he was high the whole time.
Si', me l'hai detto, e sono stronzate, perche' il Mike che conosco, quello per cui avevo un debole... non si comporterebbe cosi'.
Yeah, you know what? You did say that. And it's a lot of bullshit because the Mike that I know and the Mike that I fell for-- he wouldn't do this.
E conosco quello perfetto, a dir la verita'.
Actually, I know the perfect one.
Conosco quello sguardo in un uomo.
I know that look on a man's face.
3.948606967926s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?